London Bridge, SE1

FTC - 6 Months

Edit

EDIT THIS AD

Transcriber - English feature film marketing content
We are seeking a Transcriber to aid us in the creation and management of dialogue and CDSL English scripts for short-form video content for an initial six month contract. 

At DMS, our doors are open once again, our teams are back and we are now moving forward with optimism and excitement as we enjoy the next phase of our growth and prepare to build on our successes so far. We are looking for like-minded talented people who want to be part of our journey. It’s going to be a very big year for us and we want you to play a role.


We love the film industry. We love the ability of film to take your imagination away from daily life, to excite, to provoke, to engage and to entertain and we are excited to once again be playing our part in bringing the magic of cinema into people’s lives.


WHO WE ARE

We are a vibrant, engaged, talent-driven agency where our staff feel empowered, where ideas are encouraged and where outstanding work is rewarded. We nurture bright, passionate people who are innovative and creative in their thinking and ambitious and brave in everything they do.


DMS is a place where our clients feel looked after, where they trust our ability to deliver and come up with new ways of engaging them and helping them engage their audiences. We strive to be a key agency partner to our clients, delivery consistency of work and quality of service.


Founded in 2002, our headquarters are in London with offices also in Los Angeles and Sydney. We are part of the AKA Group of agencies.


WHAT WE DO

We are a full-service creative digital agency. Our people, technology and insights help global media and entertainment, sports and lifestyle brands create, manage, localise, distribute and place their content and evaluate its media reach.


LOCALISATION SERVICES

DMS delivers a full range of adaptation and localisation services to major film studios across the globe from its central London base. Our services include subtitling, dubbing, editing, colour-grading and visual effects for promotional materials to support worldwide feature film releases for use in cinema and online.


THE OPPORTUNITY FOR YOU

Using EZTitles software among other options, we require a quick and accurate native level English transcriber to assist our team in the production of these scripts that are required for downstream translators. 


You will work alongside our production team to identify script priorities and to make sure finished scripts are made available on our asset management systems.


The ideal candidate will be able to utilise their existing script creating experience to help streamline workflows and a working knowledge of EZTitles software would be highly beneficial.


THE ROLE:

  • Creating English language scripts from short-form marketing video
  • Creating Combined Dialogue and Spotting List (CDSL) scripts
  • Working alongside the client services and production teams to make sure script requirements are correctly prioritised.
  • Making sure all scripts are sent to our Quality Control team for checking and are uploaded to the correct locations in a timely manner once approved.
  • Potential scope to assist with additional subtitling/closed captioning requirements.

Requirements

THE SKILLS YOU WILL NEED:

  • Previous experience of transcription
  • Experience of using specialist scripting software
  • A history of CDSL script creation would be beneficial
  • Very strong English language skills
  • Ability to quickly adapt to changing priorities.


To be successful in securing this position you should have experience of working in a fast paced and deadline driven environment, supporting staff of all levels in order that they can deliver to our clients.


Please CLICK HERE to see this role on our own website, and apply.